ヘルプ

我が家のワガママ女王って英語でなんて言うの?

大きくなって来たペットについてです。
自分の飼っている複数のペットの中で一番のわがまま女王という意味です。
Chiakiさん
2020/08/01 15:23

1

895

回答
  • our most selfish little queen among all our pets

  • the most spoiled little princess of all the pets we have

ーShe is the most selfish little queen among all our pets.
「彼女は我が家のペットの中で一番わがままな女王様です。」
selfish で「わがままな」
queen「女王」

ーShe is the most spoiled little princess of all the pets we have.
「彼女は我が家のペットの中で一番わがままなお姫様です。」
spoiled はもともと「甘やかされて育った」という意味で、甘やかされて育った子(ここではペット)はわがままになりますよね。ですから spoiled を使って「わがままな」という意味にもなります。
princess「王女・お姫様」

ご参考まで!

1

895

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:895

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら