「どんな些細なことやワガママでもお申し付けください」って英語でなんて言うの?
ホテルのお客様向けのアンケート用紙に「どんな些細なことやワガママでも書いてください/どんな些細なことやワガママを書いていただいても構いません」と書きたいです。よろしくお願いします。
回答
-
Please write anything you feel, however small
「どんなに些細でも」は、カンマを入れてから「however small」と言います。
従って、「Please write anything you feel, however small」を提案しました。
他にも「, however 〇〇」の使い道があります:
- I don't think Arsenal will win anything, however much they invest.(どんなに投資をしても、アーセナルは何も優勝しないだろう)
回答
-
Please feel free to write about anything. We welcome all comments and/or suggestions.
ご質問ありがとうございます。
既に他の回答がありますので、追加情報となります。直訳ではありませんが、意訳の範囲に入っていると思います:
"Please feel free to write about anything."=「何でもご自由にお書きください」
"We welcome all comments and/or suggestions."=「全てのコメントや提案はウェルカムです。」
ご参考になると幸いです。