世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今後も継続的な支援をお願いします って英語でなんて言うの?

お世話になった同僚にお礼のメールを打ちます。
male user icon
Naoさん
2016/07/05 00:47
date icon
good icon

61

pv icon

126799

回答
  • We thank you for your continued support.

直訳すると「継続した支援に対し感謝します」という意味ですが、 英語ではこういう言い方が自然です。 お願いします、よろしくお願いします、という表現は日本的で英語にはありません。 continued で[継続](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34797/)した、という意味です。 continued support で変わらぬ[支持](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87249/)、[支援](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55819/)となりよく使われますので、ぜひ覚えておいてください。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • I appreciate your continuing support.

既に、Yumiさんの回答にあるように、 Thank you for~ としても、もちろんOKですが、 もっと丁寧な感じを出したかったら、 I appreciate ~ とします。 (appreciate は「[感謝する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33271/)」ですので「あなたの継続的なサポートに感謝します」というのが直訳ですね。) なお、continue(続く・[続ける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40747/))は自動詞・他動詞、両方ありますので、 continuing, continued 、文法上はどちらでもOKですが、 continuing の方が「[今後も](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49854/)」という感じが出ますし(現在完了進行形と現在完了のようなものですね) また実際、その方がよく耳にします。 なお、appreciate は、目的語に人は持ってこれませんので、注意が必要ですね。 × I appreciate you. ご参考まで。
回答
  • I appreciate your continued support.

  • Thank you for your continued support.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I appreciate your continued support. Thank you for your continued support. 上記はいずれも「継続的な支援に感謝いたします」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

61

pv icon

126799

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:61

  • pv icon

    PV:126799

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー