日本語の「[セミ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38197/)が鳴いている」が英語で「the cicadas are buzzing」か「the cicadas are singing」と言います。
例文 (Example sentences):
セミが鳴いている![夏](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32886/)だね! ー The cicadas are buzzing! Its definitely summer!
セミが鳴いているので、声が聞こえない ー The cicadas are singing so loudly, I can’t hear your voice!
<ボキャブラリー>
cicada(s)=セミ
buzzing/singing=鳴いている
参考になれば嬉しいです。
ご質問ありがとうございます。
[セミ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38197/)の[鳴き声](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58863/)に対してsingとbuzzだけではなくてcallも使えます。泣き声で他のセミを呼んでいます(calling)からね。
一般的なセミはcicadaです。アブラゼミはlarge brown cicadaです。
例文:The sound of cicadas calling in summer is so loud!
ご参考になれば幸いです。