発情期って英語でなんて言うの?

近所に大声で鳴いている発情期の猫がいます。英語で「発情期」って何ていうのでしょうか?
default user icon
keitoさん
2019/03/07 19:32
date icon
good icon

29

pv icon

12856

回答
  • in heat

    play icon

一般的に動物について話に、もっと丁寧・専門的な言い方は「mating season」と言い、その鳴き声は「a mating call」と言います。でも、ほとんどの場合「to be in heat」というと、ちゃんと通じられます。

近所に大声で鳴いている発情期の猫がいます。
There's a cat in heat making all kinds of noise in my neighborhood.

もし人間は大声泣いたら、さらにすごくうるさくなったら「You sound like a cat in heat.」という侮辱を使えます。とても失礼ですが、よく使われています。
回答
  • mating season

    play icon

発情するはgo into heatです。
Toshiki DMM英会話講師
回答
  • heat

    play icon

  • estrus

    play icon

「発情期」という言葉を英語で伝えると、「heat」と「estrus」になります。「Estrus」は結構科学的な言葉ですので、日常会話で、「heat」という言葉の方が使われていると考えました。例えば、「Cats in heat will meow very loudly.」と「Cats in estrus will meow very loudly.」と言っても良いです。「Meow」は「ニャー」という意味があって、「loudly」は「うるさく」という意味があります。
回答
  • Mating Season

    play icon

  • Mating Period

    play icon

  • ~ in heat

    play icon

発情=Sexual Excitement = 興奮している
期 = Time, Period, Season

I should have had my cat fixed sooner. She has gone into heat and is noisy as all hell at night.
早く飼い猫の卵巣を除去するべきだった。今発情期の状態で夜もめちゃうるさい。
Let's change the Florida travel plans to October. Now is the alligators' mating season and they are very aggressive.
フロリダ旅行計画を10月に変えましょう。現在、ワニの発情期で非常に攻撃的なものです。
good icon

29

pv icon

12856

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:12856

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら