湿度が高くて、息苦しいほどですって英語でなんて言うの?

日本の夏の蒸し暑さを伝えたいです。 「ものすごく湿度が高い時は、まるで、サウナの中、あるいは温水プールの中に入っているようで、息もできないくらいです」。これを英語で伝えたいです!
default user icon
Tomokoさん
2020/08/13 23:58
date icon
good icon

1

pv icon

1533

回答
  • The humidity's high to the point that it's hard to breathe

    play icon

湿度 は humidity です。 この場合の 息苦しいほど は to the point that it's hard to breathe と 表現すると良いです。 「ものすごく湿度が高い時はまるでサウナ、あるいは温水プールのの中に入っているようで 息もできないくらいです」 "When the humidity's really high, it's as if you're inside a sauna, or either a hot swimming pool and it's almost hard to breathe"
good icon

1

pv icon

1533

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1533

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら