日本の夏は蒸し暑いのでストレスフルだって英語でなんて言うの?

フィリピンの先生に、どの季節が一番ストレスを感じますかと聞かれたときの返答。フィリピンも厚いけど、日本の夏は湿度が高くてとてもストレスだ。っていいたい時どんな表現が適切ですか?
default user icon
koseiさん
2021/06/18 10:09
date icon
good icon

3

pv icon

483

回答
  • Japanese summers are hot and humid, so they are stressful.

    play icon

  • It's so hot and sticky in the summer time in Japan which makes everyone feel a little edgy.

    play icon

ーJapanese summers are hot and humid, so they are stressful.
「日本の夏はとても蒸し暑くてストレスフルだ」
hot and humid で「蒸し暑い」
stressful で「ストレスの多い・精神的に疲れる」

ーIt's so hot and sticky in the summer time in Japan which makes everyone feel a little edgy.
「日本の夏はとても蒸し暑くて、みんなちょっとイライラしちゃう」
hot and sticky で「蒸し暑い」とも言えます。
to feel edgy で「イライラする・苛立つ」

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

483

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:483

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら