「せんぷうきが欲しい。」って英語でなんて言うの?

 最近扇風機は必需品です!携帯型扇風機は持っているのですが、わたくしでかい扇風機は持っておりません。母に、英語で言えば「あら〜!すごいわね!スゴイから買ってあげるわ!」なんて言われたりして、、、     #Alison Kさん#Alice Gさん#いつもありがとう#推しの人タグ付#誰か答えてー!#DMM英会話#ネイティブプランでやってる人#英語超初心者 
default user icon
chiharuさん
2020/08/19 13:22
date icon
good icon

2

pv icon

403

回答
  • I want a fan.

    play icon

「最近扇風機は必需品です!」というの部分は Recently fans have become essential items で表現することができます。

「携帯型扇風機は持っているのですが、わたくしでかい扇風機は持っておりません」というのは I have a portable fan, but I don't have a big fan で言うことができます。

お母さんが買ってあげるように!

参考になれば幸いです。
回答
  • I want a fan.

    play icon

  • I would like a fan.

    play icon

「扇風機」は英語で "fan" 、「欲しい」は "I want" または "I would like" と言います。

例文:
I want a fan, because it is hot outside. 「外は暑いので扇風機が欲しい。」
I would like a fan to keep me cool. 「涼めるように扇風機が欲しい。」

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

403

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:403

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら