私もピアノを弾きますって英語でなんて言うの?

「私はピアノも弾きます」との書き分け方を教えてください。
default user icon
Junさん
2020/08/20 00:59
date icon
good icon

4

pv icon

2762

回答
  • I also play the piano.

    play icon

  • I can play the piano too.

    play icon

ーI also play the piano. ーI can play the piano too. 実はどちらの例文も、両方の意味に取れます。 ですから違いはコンテキストから推測するか、もしくは「私はピアノも弾きます」=「他の楽器も弾ける」なら下のように言うなどして区別するのが良いかと思います。 例: I can play the piano as well as the violin. 「私はバイオリンだけでなくピアノも弾けます。」 ご参考まで!
回答
  • I play the piano too.

    play icon

  • I also play the piano.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・I play the piano too. ・I also play the piano. too や also で「も」を表すことができます。 「ピアノを弾く」は play the piano です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

2762

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2762

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら