私もピアノを弾きますって英語でなんて言うの?
「私はピアノも弾きます」との書き分け方を教えてください。
回答
-
I also play the piano.
-
I can play the piano too.
ーI also play the piano.
ーI can play the piano too.
実はどちらの例文も、両方の意味に取れます。
ですから違いはコンテキストから推測するか、もしくは「私はピアノも弾きます」=「他の楽器も弾ける」なら下のように言うなどして区別するのが良いかと思います。
例:
I can play the piano as well as the violin.
「私はバイオリンだけでなくピアノも弾けます。」
ご参考まで!
回答
-
I play the piano too.
-
I also play the piano.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I play the piano too.
・I also play the piano.
too や also で「も」を表すことができます。
「ピアノを弾く」は play the piano です。
ぜひ参考にしてください。