I did a u-turn with my career and went back to the countryside.
I did a u-turn with my career when I went back to the countryside.
I did a u-turn with my career by going back to the countryside.
ご質問ありがとうございます。
Uターンはu-turnと言います。Uを大文字か小文字かするかどうかは人によって違います。
英文の後半は「田舎で」の英訳です。「田舎で」は簡単に訳すとin the countryside(I did a u-turn with my career in the countryside) になりますけど、それが「東京の仕事を辞めて田舎に戻ってきた」のニュアンスを通じません。
ご参考いただければ幸いです。