車が交差点でUターンしましたって英語でなんて言うの?

交差点でのUターンは危ない
default user icon
TAKASHIさん
2017/07/04 21:53
date icon
good icon

11

pv icon

9284

回答
  • The car made a U-turn at an intersection.

    play icon

車が交差点でUターンしました。
The car made a U-turn at an intersection.

Uターンする
make a U-turn

交差点
intersection
crossroads

交差点でのUターンは危ない
U-turn at an intersection is dangerous.
It's dangerous to make a U-turn at an intersection.

交差点でのUターンは禁止です。
U-turn at an intersection is prohibited.
It's not allowed to make a U-turn at an intersection.

交差点でのUターンは不法行為です。
U-turn at an intersection is illegal.
It's not legal to make a U-turn at an intersection.

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • The car did a U-turn at the intersection.

    play icon

  • I saw him make a U-turn at the crossroads.

    play icon

1) The car did a U-turn at the intersection.
車が交差点でUターンしました。

Uターンは、英語でも U-turn です。

2) I saw him make a U-turn at the crossroads.
彼が交差点でUターンするのを目撃した。

Uターンするは、do a U-turn, make a U-turn どちらでもOKです。make a u-ey というカジュアルな言い方もありますよ。
交差点は intersection, crossroads, junction, などとあります。

It's dangerous to make a U-turn at an intersection.
交差点でのUターンは危ない
good icon

11

pv icon

9284

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:9284

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら