ご質問ありがとうございます。
「ウイルス」=「viruses」
「付着する」=「stick to」
この状況ではウイルスについて話します。なので、よく英語で「surfaces (of things)」=「(何かの)表面」を使います。
例文:
Viruses spread in many ways. Not only through droplets in the air, but they also spread by sticking to the surfaces of many things.
飛沫感染だけではなく、ウイルスは様々な素材に付着し、感染をひろげる。
ご参考になれば幸いです。
things は(物)という直訳になり、(素材)と相当することです。
「飛沫感染だけではなく、ウイルスは様々な素材に付着し、感染をひろげる」というのは Viruses don't only spread through the air, they also stick to many things and spread through that と表現することができます。
参考になれば幸いです。