世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(単位)だけ移した って英語でなんて言うの?

例文「この溶液を容器Aに1L移した。 1L of the solution was transferred to the vessel A. と言えますが、 The solution was transferred (前置詞) 1L to the vessel A. とも言えると思います。このとき前置詞は何を使うべきですか?
male user icon
Hiroさん
2020/09/10 10:37
date icon
good icon

0

pv icon

2196

回答
  • I just transferred the amount of solution.

    play icon

  • I just put the solution in another beaker.

    play icon

最初の言い方は、I just transferred the amount of solution. は私は液体の量だけ移したと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、transferred は移動したと言う意味として使われています。amount of solution は液体の量と言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、I just put the solution in another beaker. は私は液体を違うビ-カーに入れただけ簡単と言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、solution は液体と言う意味として使われていました。another beaker は違うビ-カーと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^q
good icon

0

pv icon

2196

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2196

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら