世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

憎まれっ子世に憚るって英語でなんて言うの?

憎まれっ子世に憚るとは彼のことだ。
default user icon
Naokoさん
2020/09/10 19:51
date icon
good icon

4

pv icon

4921

回答
  • Ill weeds grow apace.

    play icon

  • Bad people have all the good luck in life.

    play icon

「憎まれっ子世にはばかる」は調べると ーIll weeds grow apace. 「悪い雑草はすぐに伸びる」 のように言うようですが、これはあまり耳にしない表現なので、ネイティブに上手く伝わるかは微妙なところです。 なのでこの表現を説明するのに、 ーBad people have all the good luck in life. 「悪い人ほど人生において幸運だ」というニュアンスです。 のように言っても良いかなと思います。 例: There is a saying that refers to people like him, "Ill weeds grow apace". 「”憎まれっ子世にはばかる" っていう諺は、彼のような人のことを言っているよね。」 saying で「諺・格言」 refer to で「言及する・指す・述べる」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

4921

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4921

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら