世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大きな川があなたの国の真ん中を東西に流れているって英語でなんて言うの?

レッスンの際、上手く表現できませんでした。 「大きな川があなたの国の真ん中を東西に流れている」or「あなたの国は大きな川によって南北に分かれている」 「その川にはほとんど橋がかかっていない」 ちなみにバングラデシュの話です。
male user icon
Hiroさん
2020/09/14 21:12
date icon
good icon

3

pv icon

4410

回答
  • There is a big river that flows from east to west in your country.

    play icon

  • Your country is divided by a big river that separates the north from the south.

    play icon

  • There are very few bridges that cross over that river.

    play icon

ーThere is a big river that flows from east to west in your country. 「あなたの国には東西に流れる大きな川があります。」 a big river that flows from east to west で「東西に流れる大きな川」 ーYour country is divided by a big river that separates the north from the south. 「あなたの国は大きな川によって南北に分けられている。」 is divided by a big river で「大きな川によって分けられている」 separates the north from the south で「南北を分けている」 ーThere are very few bridges that cross over that river. 「その川にはごく少数の橋しかない。」=「橋がほとんどかかっていない」とも言えます。 there are very few ... で「極めて少ない・ごく少数しかない」 cross over that river は、ここでは橋のことを言っているので「川にかかる」と言えます。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

4410

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4410

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら