思い出がつまるって英語でなんて言うの?

これは子供のときの思い出がたくさん詰まっている
default user icon
rkrk0116さん
2020/09/14 21:54
date icon
good icon

1

pv icon

3062

回答
  • It is so full of memories.

    play icon

  • Memories are overflowing in the special place of my heart.

    play icon

最初の言い方は、It is so full of memories. はここは思い出がつまると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、so full of memories は思い出がつまると言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、Memories are overflowing in the special place in my heart. は思い出が私の心の大切なところで溢れ出てると言う意味として使われていました。


二つ目の言い方では、overflowing は溢れ出てると言う意味として使われています。special place は大切なところと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • full of memories

    play icon

質問者さんの文は、
It is full of good memories from my childhood.
のように言えます(*^_^*)

S be full of ~は、「Sが~で一杯である、埋まっている」という意味で、
例えば、
The glass is full of water.
「グラスが水で一杯だ」
のような言い方もできます(*^_^*)
good icon

1

pv icon

3062

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3062

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら