I've been working hard on both for about the same amount of time.
ご質問ありがとうございます。
「〜と、、は大体同じ時期にスタートしました」は英語で言いますと「I started them both at about the same time.」になると思います。
「そのふたつを一緒に頑張ってきました」は英語で言いますと「I've been working hard on both for about the same amount of time.」になると思います。
「頑張ってきました」は「Been working hard on」と訳しました。
「同じ時期」は「Same time」になります。
「大体」は「About」です。「Around」も言えます。「Around the same time」ですね。
役に立てば幸いです。
I started my current job and studying English around the same time, and I’ve been working on both for the past year and a half.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I started my current job and studying English around the same time, and I’ve been working on both for the past year and a half.
とすると、「今の仕事を始めたのと[英会話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/23432/)の勉強を始めたのは大体同じ時期で、この1年半の間、そのふたつを一緒に頑張ってきました。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
studying English 英語を勉強すること
working on both 両方に取り組む
around the same time ほぼ同じ時期に
参考になれば幸いです。