お金や貴重なものを使うのにためらいがない感じでの「惜しみなく」です。
・その家族は子供の教育にだけはお金を惜しまない。
・キャビア(CAVIAR)を惜しみなく使った料理です。
・砂漠で水が惜しみなく使えるとは贅沢ですね。
ご質問ありがとうございます。
・generously=「気前よく」「惜しみなく」
(例文)I put a generous amount of butter on it.
(訳)私はそれにたっぷりバターをつけた。
・lavishly=「ぜいたくに」「惜しみなく」
(例文)In Las Vagas, she was lavish in her spendings.
(訳)彼女はラスベガスで気前よく金を使った。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
"Without hesitation"
「ためらうことなく」という意味で、行動や決断に対して躊躇せずに何かを提供する場合に使われます。
"Spare no expense"
直訳すると「費用を惜しまない」となり、特にお金を惜しまず使う状況に適しています。教育や贅沢なプロジェクトなどに使います。
例文:
1. The family spares no expense on their children's education.
(その家族は子供の教育にお金を惜しまない。)
This dish uses caviar generously.
(この料理はキャビアを惜しみなく使っています。)
It's a luxury to use water so generously in the desert.
(砂漠で水を惜しみなく使えるとは贅沢ですね。)
関連語:
- Lavishly(贅沢に)
- Freely(自由に、惜しみなく)
- Unstintingly(惜しみなく、ふんだんに)