最初の言い方は、I practice my songs using the karaoke on Youtube. は、Youtube のカラオケで歌の練習してますと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、practice は、練習という意味として使われています。
二つ目の言い方は、I practice my singing skills by doing karaoke on YouTube. は、私は、ユ-チュ-ブのカラオケで自分の歌の練習を行なっていると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、singing skills は、歌の練習と言う意味として使われています。doing karaoke は、カラオケでという意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
ご質問ありがとうございます。
「Youtube のカラオケで歌の練習してます」は英語で言いますと「I'm practicing the song with Youtube karaoke.」や「I'm practicing the song with karaoke on Youtube.」になると思います。
「Youtube のカラオケ」は英語で「Youtube karaoke」か「 karaoke on Youtube」どちらでも言えると思います。
「練習」は「Practice」と言います。
「歌」は「The song」です。
「発音の練習にすごくいいです」は英語で「It is great for practicing pronounciation」です。
役に立てば幸いです。