誰かが何かやったら、ただ素直に褒めればいいって英語でなんて言うの?

YouTubeのコメント欄には、あら捜しが多いですが、例えば、歌ウマキッズが歌を上手に歌ったら、ただ素直に褒めればいいのです。
zoroさん
2020/03/29 21:09

2

420

回答
  • If someone does something, just praise them honestly.

誰かが何かやったら、ただ素直に褒めればいい
誰かが何かやったら=If someone does something
ただ素直に褒めればいい=just praise them honestly
直訳です。

似ている文:
If you don't have anything nice to say, don't say anything at all.
悪いことしか言えないなら、何も言わないほうがいい。・いいこと言えないんだったら、何も言うな。
If someone does something well, just be nice and praise them.
誰かが何か上手にやったら、ただ素直に褒めればいい。
just be nice = ただ、やさしくしてあげてください
Just say something nice.
ただ、何かいいことを言ってあげればいい。

2

420

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:420

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら