友達はカラオケで曲を勝手に入れて私に入れて歌わせるって英語でなんて言うの?

歌が苦手なのですが、カラオケで勝手に曲を入れられます。そして歌ってしまいます…。英語でどのように"勝手に"を言うのでしょうか? よろしくお願いします。
default user icon
Sachikoさん
2017/12/16 22:25
date icon
good icon

2

pv icon

2420

回答
  • My friends always enter the songs at Karaoke (that) he/she likes me to sing without asking me.

    play icon

「歌が苦手」を英語にすると I don't like singing.(私は歌うことが好きではありません) I'm not good at singing.(私は歌は上手ではありません) いずれかになるかと思います。 勝手に=私に聞かないで、と解釈できますので without asking me と表現できます。 英訳例の訳 私の友達は、私にカラオケで歌って欲しい歌を私に聞かないでいつも入れます。 これに、and I always end up with singing(で、私はいつも最後には歌ってしまう)を付け加えれば完璧です(^-^)/ お役にたてば幸いです☆
good icon

2

pv icon

2420

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2420

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら