世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

仕事と家庭を両立することは難しい。って英語でなんて言うの?

2つのことをバランスよく両立することを英語でどう表現しますか?
default user icon
simさん
2020/10/06 08:58
date icon
good icon

31

pv icon

31280

回答
  • It's difficult to balance work and home life.

  • It's hard to keep a work-home balance.

ご質問ありがとうございます。 まず、「〜をすることは難しい」というのは It's difficult to ... または It's hard to ... と表現できます。 そして 「両立をする」は「バランスをとる」に言い換えて、balance work and home life というといいですね。 また、「仕事と家庭のバランス」というように名詞にして「バランスを保つことが難しい」と言い表すこともできます。 It's hard to keep a work-home balance. ご参考になれば、幸いです。
Michelle N 英会話講師
回答
  • It's difficult to balance work and your private life.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: It's difficult to balance work and your private life. 仕事とプライベートを両立するのは難しいです。 balance ... で「〜を両立する」と言えます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • (maintaining a) work-life balance is difficult.

ご質問ありがとうございます。 すみませんですが実際に使っている表現はwork-homeじゃなくてwork-lifeです。 「両立する」はcoexistと言います。ですので、元々の日本語の直訳はIt's difficult for work and family life to exist.です。でも、work-lifeで同じことになります。 例文:It's difficult to find a work-life balance. ご参考になれば幸いです。
good icon

31

pv icon

31280

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:31280

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー