世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

仕事と家庭を両立することは難しい。って英語でなんて言うの?

2つのことをバランスよく両立することを英語でどう表現しますか?

default user icon
simさん
2020/10/06 08:58
date icon
good icon

31

pv icon

32540

回答
  • It's difficult to balance work and home life.

  • It's hard to keep a work-home balance.

ご質問ありがとうございます。

まず、「〜をすることは難しい」というのは It's difficult to ... または It's hard to ... と表現できます。

そして 「両立をする」は「バランスをとる」に言い換えて、balance work and home life というといいですね。

また、「仕事と家庭のバランス」というように名詞にして「バランスを保つことが難しい」と言い表すこともできます。
It's hard to keep a work-home balance.

ご参考になれば、幸いです。

Michelle N 英会話講師
回答
  • It's difficult to balance work and your private life.

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

It's difficult to balance work and your private life.
仕事とプライベートを両立するのは難しいです。

balance ... で「〜を両立する」と言えます。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • (maintaining a) work-life balance is difficult.

ご質問ありがとうございます。

すみませんですが実際に使っている表現はwork-homeじゃなくてwork-lifeです。

「両立する」はcoexistと言います。ですので、元々の日本語の直訳はIt's difficult for work and family life to exist.です。でも、work-lifeで同じことになります。

例文:It's difficult to find a work-life balance.

ご参考になれば幸いです。

good icon

31

pv icon

32540

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:32540

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー