上級国民って英語でなんて言うの?
ネット上で「上級国民」という言葉が話題ですがこれは英語で言うとどういいますか?
社会的な地位が高い人のことで「一般国民」と区別する意味で使われる俗語です。
回答
-
privileged people
-
privileged class
-
the elites
ご質問ありがとうございます。
・privileged people=「恵まれた人々」
privileged class=「特権階級」
上級国民を直訳すると「privileged citizens」ですが、
「privileged people」の方がよく使います。
※citizensは「国民」の事です。
・privileged=「特権を持つ」
(例文)Some privileged people donate money.
(訳)恵まれた人々で寄付をする人もいる。
・the elites=「エリート達」
お役に立てれば嬉しいです。
Coco