皆さまの雇用と事業、そして生活を守りますって英語でなんて言うの?

政府から国民に向けたメッセージが出されました。
male user icon
AIさん
2020/05/05 23:29
date icon
good icon

1

pv icon

1684

回答
  • We (I) will protect your work, business, and your lives.

    play icon

"We (I) will protect your work, business, and your lives":

"We"と言えば、「国」が守ります、という意味になりますが、安倍首相が個人的に責任を取る、という意味での「皆さまを守ります」という発言をしたとしたら"I"を使います。
"your work..."と言っても良いですが、"everyone's work..."とも言えます。

"protect"=「守る」

"work"=「雇用」

"business"=「事業」

"lives"=「生活」

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1684

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1684

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら