「使用済みコップはお持ち帰り下さい」って英語でなんて言うの?

エコのイベントで持参した汚れた食器を各々持ち帰らなければいけないことを英語で説明したいのですが、「(汚れた)使用済みの道具は家に持ち帰ってね」とどう伝えれば良いでしょう?
default user icon
shinji fukuzakiさん
2020/10/13 09:20
date icon
good icon

2

pv icon

827

回答
  • One you have used the cups please bring them back home.

    play icon

  • Can you bring the used cups back home?

    play icon

最初の言い方は、使用済みコップはお持ち帰り下さいは、Once you have used the cups please bring them back home.と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、you have used the cups は、あなたの使用済みコップと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、Can you bring the used cups back home? は、使用済みのコップは家にお持ち帰り下さいと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、back home は、家にお持ち帰り下さいと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

2

pv icon

827

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:827

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら