世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

目(角膜)に傷がありますって英語でなんて言うの?

「コンタクトレンズの使用により、目(角膜)に傷があります。」という言い方を教えて下さい。
default user icon
( NO NAME )
2018/12/22 12:24
date icon
good icon

10

pv icon

12978

回答
  • You/I/They have a corneal injury

    play icon

  • You/I/They have a damaged cornea

    play icon

この文脈でこのように翻訳できると思います、「コンタクトレンズ」=「contact lenses」、「の使用」=「the use of」、「により」=「due to」、「目(角膜)」=「eye (cornea)」、「に傷があります」=「injury/wound」または「damaged」、というわけでこのように表現できます:「Due to the use of contact lenses, you/I/they have a corneal injury」
回答
  • There's a scratch on my cornea due to wearing contact lenses.

    play icon

「コンタクトレンズの使用により、目(角膜)に傷がある」を英語で表現すると "There's a scratch on my cornea due to wearing contact lenses." と言います。ここで "There's a scratch on my cornea" は「角膜に傷がある」、そして "due to wearing contact lenses" は「コンタクトレンズの使用による」を意味します。
good icon

10

pv icon

12978

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:12978

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら