~するようになったって英語でなんて言うの?

(何かのきっかけがあって) ~するようになった を表現したいです。 以下、1,2で表現の違いがありますでしょうか? Since I was impressed with local wine, 1. I started drinking wine recently. 2. I came to drink wine recently.
male user icon
Takaさん
2020/10/18 13:50
date icon
good icon

2

pv icon

6192

回答
  • started ...

    play icon

「~するようになった」は基本的に started ... になると思います。ですので、 1 が正しいです。2は変です。2は「ワインを飲むために来ました」という意味になってしまいます。 Example sentences (例文) - 健康のために毎朝散歩をするようになった- I started going for walks in the morning to get some exercise/to stay fit. - 息子はなぜか最近本を読むようになった - I don't know why but my son has started reading books. My son came to read books recently や I came to walk recently はとても変です。
good icon

2

pv icon

6192

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6192

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら