~するようになったって英語でなんて言うの?

(何かのきっかけがあって)
~するようになった を表現したいです。
以下、1,2で表現の違いがありますでしょうか?

Since I was impressed with local wine,
1.
I started drinking wine recently.
2.
I came to drink wine recently.
male user icon
Takaさん
2020/10/18 13:50
date icon
good icon

1

pv icon

2933

回答
  • started ...

    play icon

「~するようになった」は基本的に started ... になると思います。ですので、 1 が正しいです。2は変です。2は「ワインを飲むために来ました」という意味になってしまいます。

Example sentences (例文)
- 健康のために毎朝散歩をするようになった- I started going for walks in the morning to get some exercise/to stay fit.

- 息子はなぜか最近本を読むようになった - I don't know why but my son has started reading books.

My son came to read books recently や I came to walk recently はとても変です。

Michael R DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

2933

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2933

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら