口答えするって英語でなんて言うの?

子供が口答えするようになった
male user icon
Hiroさん
2018/12/23 09:01
date icon
good icon

17

pv icon

8047

回答
  • Talk back

    play icon

  • Argue

    play icon

  • Bicker

    play icon

❶口答えするは英語では talk back です、直訳すると、「言い返す」という意味です。

My children always listened to me before.And now all they do is talk back. (前は子供達はいつも私のいうことを聞いてたのに、今は口答えしかしない)。

Don’t talk back to me! (私に口答えするな!)
私もよく父に言われてました…

❷argue は 「文句を言う/言い争う」と言う意味です。

My children always argue with me。
(子供達はいつも私と言い争う)。

❸ bicker は 「小さいことでねちねち文句を言うこと」です。
I’m tired of your bickering。
(あなたの文句にはもう疲れたわ)。

参考までに!
回答
  • to argue

    play icon

  • to talk back

    play icon

  • to answer back

    play icon

Hiroさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

事例:
- Stop constantly arguing with me!
- Stop constantly talking back to me!
- Stop constantly answering back to me!
訳: いつも口答えするのを、やめなさい!

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • To retort

    play icon

  • To talk back

    play icon

日常でよく使われるのが talk back という表現です。
話し返すと言った感じです。
good icon

17

pv icon

8047

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:8047

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら