庭の木の枝に蛇がグルグル巻きついていた、って英語でなんて言うの?

庭の木の枝に蛇が何重にも巻きついているのを発見!最初、ゴミが絡み付いているのだと思ってうかつに近寄ってしまったので、死ぬほどビックリしました。捕獲された蛇は2〜3メートルほどの長さでした。ウエェ…。
default user icon
Chikaさん
2020/10/19 23:54
date icon
good icon

1

pv icon

983

回答
  • There was a snake wrapped around a branch in a tree in my yard.

    play icon

  • I saw a snake coiled around the limb of a tree in my yard.

    play icon

ーThere was a snake wrapped around a branch in a tree in my yard.
「庭の木の枝に蛇がぐるぐる巻き付いてた。」
wrap around で「ぐるぐる巻きつく」
branch で「枝」

ーI saw a snake coiled around the limb of a tree in my yard.
「庭の木の枝にぐるぐる巻き付いた蛇を見た。」
coil around で「ぐるぐる巻き付く」とも言えます。
limb で「木の大枝」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

983

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:983

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら