ヘルプ

庭の木の枝に蛇がグルグル巻きついていた、って英語でなんて言うの?

庭の木の枝に蛇が何重にも巻きついているのを発見!最初、ゴミが絡み付いているのだと思ってうかつに近寄ってしまったので、死ぬほどビックリしました。捕獲された蛇は2〜3メートルほどの長さでした。ウエェ…。
Chikaさん
2020/10/19 23:54

1

468

回答
  • There was a snake wrapped around a branch in a tree in my yard.

  • I saw a snake coiled around the limb of a tree in my yard.

ーThere was a snake wrapped around a branch in a tree in my yard.
「庭の木の枝に蛇がぐるぐる巻き付いてた。」
wrap around で「ぐるぐる巻きつく」
branch で「枝」

ーI saw a snake coiled around the limb of a tree in my yard.
「庭の木の枝にぐるぐる巻き付いた蛇を見た。」
coil around で「ぐるぐる巻き付く」とも言えます。
limb で「木の大枝」

ご参考まで!

1

468

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:468

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら