ヘルプ

芋や人参は糖質が多いので糖質制限してる人は量を調整してねって英語でなんて言うの?

料理のレシピを説明します。
miiiさん
2020/10/25 11:20

1

315

回答
  • Potatoes and carrots have a lot of sugar, so please adjust the amount if you have a sugar restriction.

  • Potatoes and carrots have a high sugar content, so please adjust the amount if you have a sugar restriction.

ご質問ありがとうございます。

「糖質」はcarbohydratesかsugar contentと言います。この場合では炭水化物より砂糖についての話でしょうか。その通りでしたら、英文では「have a lot of sugar」か「have a high sugar content」を使ってください。

「量を調整する」はadjust the amountと言います。adjust the portion/proportionも言えます。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Since potatoes and carrots are high in sugar, people who are limiting their sugar intake should adjust the amount as necessary.

ご質問ありがとうございます。

料理のレシピに書きたいですね。

「芋や人参」=「potatoes and carrots」
「糖質が多い」=「high in sugar」
「ので」=「because」や「since」
「糖質制限してる人」=「people who are limiting their sugar intake」
「量を調整してね」=「adjust the amount 」
「必要次第」=「as necessary」

このフレーズはちょっと長いですが、丁寧だし、レシピにちょうどいいと思います。

最後の「as necessary」は「レシピの読者によって調整しよう」というニュアンスがしますから、いい表現です。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

1

315

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:315

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら