電子サインで構いませんって英語でなんて言うの?

先方に、書類の署名をお願いしたいです。pdfをメールで送り、iPad等でサイン(電子サインと言うらしい)付きのpdfを返送してもらうつもりです。その際、「電子サインで構いません」を英語で何と言うのか分かりません。また、もし"電子サイン(英語)"が一般的なワードでない場合、「タッチペン等によるpdf上の署名で構わない」ことをどう表現すれば良いでしょうか。
default user icon
Kojiさん
2021/07/19 22:50
date icon
good icon

1

pv icon

464

回答
  • Electronic signatures will be fine.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『電子サインで構いません』は、Electronic signatures will be fine. と言えます。electronic signature は、『電子署名やインターネットなどのオンライン処理上での署名』のこと言います。fine の代わりに、acceptable 『受け入れることができる、受諾できる、受理できる』をつかってもよいでしょう。

また、電子署名よりも少しセキュリティレベルの高いデジタル署名は、そのまま digital signature と言います。

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

464

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:464

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら