世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

タイムリーだって英語でなんて言うの?

偶然、タイミングの良い時に何かが起こると日本語では「タイムリーな、〜だ。」と言います。 これは英語で何というのでしょうか? そのまま”timely”で通じますか?
default user icon
Tomoさん
2020/11/04 20:26
date icon
good icon

8

pv icon

10282

回答
  • perfect timing

    play icon

timelyは「時を得た」とか言う意味で、ご質問のような場合の「タイミングが良く物事がおきた」時にはperfect timingなどを使った方が良さそうです。(念の為カナダ人パートナーに確認しました。) 例えば、誰かに電話をしようとたところでその人がちょうど来たとします。そんな時に Oh, it was perfect timing. I was about to call you. (ああ、ちょうどよかった。今君に電話しようとしてたんだ。) とか言います。 一方でtimelyの使い方ですが He always responds to my requests in a timely manner. (彼はいつも私の要求にタイムリーに応えてくれる。) などと言うように用います。 参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

10282

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10282

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら