That match is scheduled to be on NHK today.
その[試合](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48149/)は今日NHKで[放送](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57525/)される予定ですよ。
The match is supposed to be on NHK today.
試合は今日NHKでやるはずだよ。
It will be on NHK today.
今日NHKでやるよ。
match は「試合」という意味です。
「〜の予定」は scheduled to 〜 や supposed to 〜 などが使えます。
「〜で放送される」は be on 〜 がカジュアルで自然な言い方です。
be on TV(テレビにうつる)のように使うこともできます。
You can watch the game/match/tournament on NHK today.
The game/match/tournament will on on NHK today.
It's gonna be (broadcasted) on Channel 1 today.
考えて頂きたいことが4点あります。
1.主語を何にするか?
・1番目の主語は you になっています。「あなたは~をNHKで観ることが出来ますよ」となります。
・2番目は「[試合](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48149/)」が主語になっています。「~がNHKで観れますよ」となります。
※ be on TV で「TVで[放送](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57525/)される」という意味があります。ですので be on NHKで「NHKで放送される」となります。
・3番目は「その試合」と言ってるので、すでに前に何らかの会話が成されていると思われます。といういう事は、あえて主語を繰り返さなくても「it + 未来形」で相手に間違いなく「その試合」の事が伝わります。 ですので、1番目を " You can watch it on NHK." としていただいてもOKです。
2.「試合」は何の試合か?
game/match/tournament・・・など競技によって表現が変わります。 球技なら game、対戦(1対1や1組対1組。球技を除く)ならmatch、tournamentならトーナメント方式が採用されている試合(テニスや空手など)、陸上競技は「競技名」(マラソンなど)が「試合」として表現されます。陸上競技全般を言いたい場合は track and field といいます。 スイミングの場合でも、tournament という場合や game という場合や relay や medleyや、他にも semi-final や swimming final など「試合」が「どれに当てはまるか」というところを英語では考えないといけないのが曲者ですね(^^;)
3.時制: 現在形? 未来形(will / be going to)?
今回の場合、過去はないので省略します。
・1番目は現在形です。 can は現在形ですが「~する事ができる」ので未来形扱いにもできます。 では can の未来形(will be able to)は、いつ使うの? これは「現時点において不可能で、未来において "出来るかも知れない"ニュアンスを持たせる時」です。 例えば、発明とかはこれに値します。
例文
努力し続けてたら、いつかは出来るさ
If you keep trying it, you'll be able to do it someday.
こんな感じです。
・未来形(will / be going toまたは be gonna)
◆will は「今、聞かれて、その未来がある時(ありそうな時)」
It will rain tomorrow.「明日、雨が降るでしょう」は、今、空を見上げて雲行きが明日は雨が降りそうだと思った時に表現します。
◆be going to または be gonnaは「前に聞いたか見たかで情報を知ってて、その未来を伝える時」
It's gonna rain tomorrow.「明日、雨が降るでしょう」と日本語のニュアンスはwill と同じですが、ニュースかネットで天気予報を事前に聞いたか見たかで情報を得ていて、その未来を相手に伝える時に表現します。
今回の場合は、さほど大きな差はないですが使い分けを頭の隅にでも置いておいて下さいね。
さー、最後。
4.誰に話をしているか?
日本に在住していてNHKという番組を知っている相手だったらNHKと言って頂いて大丈夫なんですが、NHKって?となる相手だとチャンネル数を言ってあげると親切です。 それもNHKは地上波でも2チャンネルありますね。(総合と教育) 地域によってチャンネル数も変わってくるので、適宜にチャンネル数を言ってあげるとNHKだけでなく他の番組の時も使えますね(^-^)/ ちなみにchannnel の発音は「チャノー」のような感じです。
長くなりましたが、お役に立てば幸いです☆
It's a local derby game and all your friends are going. You have tickets for three of your friends but two of them have no tickets and so are unable to go.
"Well, hope you enjoy the game. You're so lucky to have tickets!"
"Thanks. But don't forget, you can see the game on NHK at 730.
A derby = a sports event between teams in the same area:
"A local derby between Manchester United and Manchester City."
【背景】
地元でダービーゲームがあり、友達がみんな行きます。友達3人分のチケットがありますが、2人はチケットがなく行けません。
【例文】
"Well, hope you enjoy the game. You're so lucky to have tickets!"
(ゲームを楽しんでね。チケットがあって君はラッキーだよ)
"Thanks. But don't forget, you can see the game on NHK at 730.
(ありがとう。でもNHKで7時半から見られるから忘れないでね)
A derby = 同じ地域のチーム同士のスポーツイベント:
"A local derby between Manchester United and Manchester City."
(マンチェスターユナイテッドとマンチェスターシティの地元ダービー)
It starts at (time) on (channel) - informs the person what time it will start and what channel it will be on.
Kick off is at (time) on (channel) - normally related to football, but can be used for other physical sports, except boxing where it changes to "the fight".
(channel) is playing the game/match today. Most common, just tells the person which channel will be showing it.
It starts at (時間) on (チャンネル) -
何時に始まり、どのチャンネルでやるのかを相手に知らせる表現です。
Kick off is at (時間) on (チャンネル) -
通常サッカーに関連していますが、他のスポーツにも使えます。ただしボクシングの場合は"the fight"に変わります。
(チャンネル) is playing the game/match today.
最も一般的な表現です。単純にどのチャンネルでやっているかを相手に教えています。
"Check out the game on NHK today." is a statement to encourages a person to watch a certain sport/match/game on NHK (or any other TV channel you chose).
Check out the game on NHK today.
(今日NHKでゲームをチェックしてみて)
これは特定のスポーツ/試合などを
NHK(又は他のチャンネル)で放送されるものを見るよう勧める表現です。
When we talk about a certain tv program, we say that it is 'on' a certain TV channel.
e.g., There is a sports match on the NHK channel.
Tonight there is an interesting program on the history channel.
The word, 'sports match' also can be called 'game;.
e.g., There's a great tennis game on tonight.
あるテレビ番組について話しをする時は、 it is 'on' a certain TV channel.と言います。
例文
There is a sports match on the NHK channel.
NHKでスポーツの試合をやります
Tonight there is an interesting program on the history channel.
今夜ヒストリーチャンネルで面白い番組がある
'sports match'という語は、gameということも出来ます。
例文
There's a great tennis game on tonight.
今晩素晴らしいテニスの試合がある
When we have games or other shows on tv or radio, we can say they are broadcasted/aired on a certain channel.
Another way to say this is to ask the person to watch/tune into that channel to watch the game.
テレビやラジオで試合や他の番組がある時、ある番組でbroadcasted/aired(放送する)と言うことが出来ます。このことを別の方法で言うのであれば、試合を見るために番組を見る(watch)又はチャンネルを合わせる(tune in to that channel)ように頼みます。
If you are referring to a television schedule (in other words, an exact time that is fixed and is highly unlikely to change) you can say that "it will be on" but it is more common to say "it is on".
The second option is more formal and slightly old
テレビの放送予定(つまり、変更される可能性が極めて低い時間)について言うなら、"it is on" と言えます。"it will be on" と言うこともできますが、"it is on" の方が一般的です。
二つ目の例はよりフォーマルで、少し古い言い方です。