世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ゴールド金具って英語でなんて言うの?

ブランドバッグを購入しようと考えている人がいます。金具の部分がゴールドのものか、シルバーのものか悩んでいるようです。 ◆この場合の「ゴールド金具」ってなんていいますか? ◆あと、「ゴールド金具のほうが似合うと思う!」ってなんていいますか? 回答よろしくお願いいたしますm(__)m
default user icon
ogiogiさん
2020/11/20 10:20
date icon
good icon

2

pv icon

5848

回答
  • gold buckle(s)

    play icon

  • gold fitting(s)

    play icon

鞄の金具のことですと、 gold buckle(s)「金の留め金」 gold fitting(s)「金の結合金具」 などのように言えるかと思います。 例: I think gold buckles would look better. 「ゴールドの金具の方が似合うと思う。」 I think the gold one suits you better. 「ゴールドの方が似合うと思う。」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

5848

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5848

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら