世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ベルトを金具に通す/ベルトを金具からはずす って英語でなんて言うの?

必ずしもズボンのベルトとは限りません。バッグ等に付いているベルト状のパーツを金具に通す、または、はずす場合の表現が知りたいです。さらに、「ベルトの2番目の穴で金具を留める」も教えていいただきたいです。
default user icon
Makotさん
2019/02/14 15:51
date icon
good icon

2

pv icon

8839

回答
  • put one's belt through the buckle

  • do up the buckle

ベルトの金具は buckle と言います。 1) put one's belt through the buckle 「ベルトを金具に通す」 2) do up the buckle 「ベルトをしめる」=「しめる」ということは金具に通しているということなので、このようにも言えます。 undo the buckle 「金具を外す」 loosen the belt/strap on your purse 「鞄のベルト/ストラップを緩める」 buckle the belt on the second notch 「ベルトを2番目の穴でしめる」 「2番目の穴」は the second notch と言えます。 ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

8839

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:8839

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら