音がかき消されるって英語でなんて言うの?
「あなたの声が、外の廃品回収車のスピーカーの音でかき消されてしまいました」と言いたい場合、どう英語で表現したら良いでしょうか?
回答
-
Your voice was erased by the noise coming out of the garbage collector's truck's speaker outside.
ご質問ありがとうございます。
"Your voice was erased"=「あなたの声は消されてしまった」
("was"の代わりに"got"も使えますが、それは少しカジュアルなニュアンスになります。)
"by the noise coming out of the garbage collector's truck's speaker outside."=「外の廃品回収車のスピーカーからの音で。」
ご参考になると良いです!