I had English classes in junior high, high school, and in university, but I still was not able to learn how to speak English.
Despite having English classes from junior high to university, I was unable to learn how to speak English.
ご質問ありがとうございます。
中学校は"junior high school"または、"middle school"と言います。
一番目の文章で、「~にもかかわらず」という部分は"...still was not"で表しました。("I still was not able to learn"=「それでも私は学ぶことができなかった」)
二番目の文章で、文頭に"despite"=「~にもかかわらず」を置きました。
例文:"Despite all our efforts, the project did not succeed."=「私たちの全ての努力にもかかわらず、プロジェクトは成功しなかった。」
ご参考に!
Even though I had English classes all through junior high school, high school, and university, I never really learned to speak English.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーEven though I had English classes all through junior high school, high school, and university, I never really learned to speak English.
「中、高、大学と英語の授業があったが、英語がちゃんと話せるようにならなかった」
never really learned to speak English で「英語をちゃんと話せるようにならなかった」と言えます。
ご参考まで!