中学高校大学と英語の授業があったにも関わらず英語を話せるようにならなかったって英語でなんて言うの?
中学、高校、大学と英語の授業があったにも関わらず、英語を話せるようにはならなかった、と表現したいです。
回答
-
I had English classes in junior high, high school, and in university, but I still was not able to learn how to speak English.
-
Despite having English classes from junior high to university, I was unable to learn how to speak English.
ご質問ありがとうございます。
中学校は"junior high school"または、"middle school"と言います。
一番目の文章で、「~にもかかわらず」という部分は"...still was not"で表しました。("I still was not able to learn"=「それでも私は学ぶことができなかった」)
二番目の文章で、文頭に"despite"=「~にもかかわらず」を置きました。
例文:"Despite all our efforts, the project did not succeed."=「私たちの全ての努力にもかかわらず、プロジェクトは成功しなかった。」
ご参考に!