世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

カンナ、ドライバー、のこぎりのような大工道具は最近では電動工具になっているって英語でなんて言うの?

昔に比べて楽になりました。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/18 22:02
date icon
good icon

8

pv icon

12410

回答
  • Recently you can find power-tool / electric versions of carpentry tools such as planes, screwdrivers and saws.

工具の「ドライバー」を、driver と言ってしまうと「運転者」もしくは「(コンピューター上で機能を促進するための)ソフト」(例えばプリンタードライバ)に聞こえてしまうので、必ず screwdriver と言いましょう。 「カンナ」は、plane、「のこぎり」は、saw と言います。「電動工具」は、power-tool もしくは electric versions of carpentry tools です。such as「例えば〜のような」の後に、具体的な工具名を添えればOKです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Tools like planes, screwdrivers, and saws have recently become power tools.

Tools like planes, screwdrivers, and saws have recently become power tools. 「カンナ、ドライバー、のこぎりのような大工道具は最近では電動工具になっている。」という意味になります。 「カンナ」は「plane」、「ドライバー」は「screwdriver」、「のこぎり」は「saw」と訳します。「電動工具」は「power tools」となります。 具体的な言い回しを少し変えると、以下の表現も可能です: Planes, screwdrivers, and saws have turned into power tools in recent years. 「カンナ、ドライバー、のこぎりは近年、電動工具に変わりました。」 「昔に比べて楽になりました。」も付け加えると、 It's become much easier compared to the old days. 「昔に比べてずっと楽になりました。」という表現ができます。 plane「カンナ」 screwdriver「ドライバー」 saw「のこぎり」
good icon

8

pv icon

12410

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:12410

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー