At small sizes, the characters in this font get squished and are difficult to read.
When the font size is small, the characters get smashed and are difficult to read.
一番簡潔な伝え方は「読みにくい」だと思います。
英語だと「〜にくい」は「difficult to 〜」です。
This font is difficult to read in small sizes.
文字のサイズが小さいと、このフォントが読みにくいです。
「潰れる」は「to crumple」などの単語がありますが、この場合は「squish」の方が一番いいと思います。「ぐしゃっと潰す」という意味です。
At small sizes, the characters in this font get squished and are difficult to read.
文字サイズが小さいと、このフォントの文字がぐしゃっと潰されて、読みにくくなります。
「Squish」の代わりに、類義語の「smash」でも大丈夫です。
大事なのは受け身の形を使うことです。
When the font size is small, the characters get smashed and are difficult to read.
文字のサイズが小さいと、文字が潰されて、読みにくいです。
That font can become hard to read if the text is too small.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
That font can become hard to read if the text is too small.
とすると、「そのフォントは文字サイズが小さいと[読みづらくなってしまいます。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58806/)」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
font フォント
text 文字、文章
hard to read 読みにくい
参考になれば幸いです。