統一するって英語でなんて言うの?
ワードで使う文字のフォントや全角半角を揃えて欲しい時に、「表記を統一してください」と言いたいです。
回答
-
Make it all the same
統一させることは、全てを一つの式に直すことです。
一番シンプルな英語だと「Make it all the same」で伝わります。
(全部同じにする)。
例えば、「Make the font all the same」(フォントを全て統一させる)
他にも uniform や standardize など似たニュアンスの単語もありますが、「Make it all the same」がもっとも万能かと思います。
回答
-
"to unify ~"
-
"to standardize"
-
"to edit the document to make it all the same font"
「統一する」は 「to unify」と一般に訳されますが「フォントを統一する」の場合は「to standardize the font」も使われています。
なので「unify the font」又は 「standardize the font」は「フォントを統一する」に相当します。
「edit the document to make it all the same font」は少し長くなりますがわかりやすいです。
参考になれば幸いです。
回答
-
to unify
「統一する」= to unify
「表記を統一してください」= Please unify the notation.
「フォントを統一してください」= Please unify the font.
「統一は大事です」= Unification is important.
などです。
ご参考までに