プラスの気温って英語でなんて言うの?

「気温がマイナスになったら〜」「プラスになったら〜」のプラスを表現したいです。「氷点下に耐えられなくなるので、気温がプラスの時はダウンを来ないようにしている。」ことを説明したかったのですがうまく伝わりませんでした。
よろしくお願いします。
default user icon
Hanaさん
2020/12/19 01:10
date icon
good icon

1

pv icon

413

回答
  • I won't be able to stand it when it is below freezing, so I do my best not to wear my down jacket when the temperature is above freezing.

    play icon

  • I won't be able to deal with it when it gets really cold, so I don't wear my down jacket when it is above freezing.

    play icon

「気温」の話だと、「ー」は「マイナス(minus)」と読むのに、英語で「プラス(plus)」は使いません。
普通は何も特別な言葉をつけずに、そのまま数字を言いますが、この場合は「氷点下」や「マイナス」と区別をつける必要がありますね。

「氷点下」は「below freezing」といって、逆に「above freezing」という表現もあります。「Above freezing」は「氷点より高い」という意味です。

I won't be able to stand it when it is below freezing, so I do my best not to wear my down jacket when the temperature is above freezing.
氷点下に耐えられなくなるので、気温が氷点より高い時はダウンジャケットを着ないように頑張っている。

I won't be able to deal with it when it gets really cold, so I don't wear my down jacket when it is above freezing.
本当に寒いのを耐えられなくなるので、氷点より高い時はダウンジャケットを着ないようにしています。
good icon

1

pv icon

413

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:413

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら