「北海道はここまで寒くないです」は英語でシンプルに言うと、
Hokkaido isn't this cold.になります。
this coldのthisは日本語で言うと「こんなに」のような意味になります。
もう1つの表現はHokkaido doesn't get as cold as this.です。
doesn't getは日本語で言うと「ならない」という意味で、
そのためdoesn't get coldは「寒くならない」という意味になります。
as cold as thisは日本語に直訳すると「これほど寒い」という意味です。
全部合わせて、Hokkaido doesn't get as cold as this.は日本語で言うと
「北海道はこれほど寒くならない」という意味になります。
The temperature doesn't drop down this low in Hokkaido.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーHokkaido doesn't get this cold.
「北海道はこんなに寒くならないよ」
ーThe temperature doesn't drop down this low in Hokkaido.
「北海道は気温がこんなに低く下がらない」=「こんなに寒くならない」
ご参考まで!