伊達巻の巻き方が甘かったって英語でなんて言うの?

伊達巻(太巻き、ロールケーキ)を作りました。
巻き方が甘かったようで切るときに崩れてしまいました。
かといってきつく巻き過ぎると巻くときに中身が飛び出してしまうし。
default user icon
Naokoさん
2020/12/30 20:01
date icon
good icon

0

pv icon

930

回答
  • I was careless when rolling the roll cake.

    play icon

「伊達巻の巻き方が甘かった」は英語で「I was careless when rolling the roll cake.」と言います。「careless」は多分強く感じられると思いますが、「そこをちゃんと意識していなかった」というニュアンスが含めているので適切な表現だと思います。

伊達巻の巻き方が甘かったから切るときに崩れてしまいました。
I was careless when rolling the roll cake, so it fell apart when I cut it.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

930

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:930

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら