I don't like carbonated drinks. / I don't like drinks with carbonation.
I like alcohol, but I don't like carbonation, so I often drink wine.
Do you have any non-carbonated soft drinks?
「炭酸」は「carbonation」、「carbonated」といいます。
「Carbonation」は名詞で、「carbonated」は形容詞です。
I don't like carbonated drinks.
I don't like drinks with carbonation.
炭酸飲料が嫌い。
I like alcohol, but I don't like carbonation, so I often drink wine.
お酒自体は好きだけど、炭酸が嫌いだから、ワインをよく飲む。
Do you have any non-carbonated soft drinks?
炭酸じゃないソフトドリンクはありますか。
接頭辞の「non」は「無」、「不」という意味です。
「Non-sugar(砂糖が入っていない)」や「nonfat(脂肪のない)」という単語でも使います。
「炭酸が嫌い」という表現は、英語で "I don't like carbonated drinks." や "I dislike fizzy drinks." のように言うことができます。"Carbonated" は「炭酸が入った」という意味で、一般的に使われる表現です。一方で "fizzy" は、よりカジュアルな言い方で「シュワシュワした」飲み物を表します。
例文1:
"I like alcohol, but I don't like carbonated drinks, so I usually drink wine."
(お酒自体は好きだけど、炭酸が嫌いだからワインをよく飲む。)
例文2:
"Do you have any non-carbonated soft drinks?"
(炭酸じゃないソフトドリンクはありますか?)
関連語:
- **Non-carbonated** (炭酸の入っていない)
- **Soda** (炭酸飲料)
- **Sparkling water** (炭酸水)
- **Soft drink** (ソフトドリンク)