微炭酸って英語でなんて言うの?

マッコリというお酒を飲みましたが、微炭酸で美味しかったです。
female user icon
Mishaさん
2016/02/27 14:44
date icon
good icon

14

pv icon

11904

回答
  • lightly carbonated

    play icon

  • lightly sparkling

    play icon

シャンパンなどでは微炭酸が 「semi-sparkling」 として訳されることがありますが、会話や説明で使うとしたら lightly carbonated もしくは lightly sparkling が自然かと思います。 文章の中に入れると I had a drink called makkori that was lightly carbonated. It was delicious. 外国語で味を表現することはなかなか難しいところですがlightly sparkling みたいに様々な表現を使ってみましょう!
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • with slight gas

    play icon

  • fizzy

    play icon

ヨーロッパでミネラルウォーターを頼むと、炭酸入りか炭酸なしかを聞かれることがよくありますが、場所によって言い方はいろいろあって、water with gas, sparkling water, carbonated water などがあります。 ちなみに、マッコリの説明文でfizzyという単語を使っているサイトがありました。fizzyも「泡立つ」「発泡性の」という意味がありますし、ミネラルウォーターのように後から炭酸ガスを入れるcarbonatedではなく、発酵飲料であるがゆえの泡なので、マッコリであればfizzyの方がよいかもしれませんね。
good icon

14

pv icon

11904

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:11904

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら