嫌いって英語でなんて言うの?

「待つのが嫌い」「あの人が嫌い」など、一般的に嫌いはなんて言いますか?
yukiさん
2017/12/29 01:10

104

50743

回答
  • I hate waiting in line

  • I don't like queuing up.

  • I can't stand waiting in line.

There are a number of phrases that can be used to say that you don't like something.
You can say:
I don't like - This is a common way of expressing that you don't like something to a mild extent
I dislike - This is very similar to the above, it is a mild form of not liking something
For example:
I don't like potatoes.
He disliked my dress.

Stronger forms of dislike can be:
I hate
I can't stand
If you can't stand something or someone it means you do not want to be around it for even a second or moment.
I hate the colour red.
I can't stand it when he lies.

When it comes to waiting in line, there are a number of ways to express this:
Queuing up
Waiting in line
Lining up
Standing in a queue.

British English uses queuing up or standing in a queue more often whereas in American English they often say waiting in line.

I hope that helps!
何かを嫌いというフレーズはたくさんあります。

"I don't like" (嫌いです) これは軽度の範囲で何かを嫌いな場合によく使われる表現です。
"I dislike" (好きではありません)これは、とても上記と似ていますが、何かを好きではないときの柔らかな表現です。

"I don't like potatoes."
(私はジャガイモが嫌いです。)
"He disliked my dress."
(彼は私のドレスを好きではありませんでした。)

より強い嫌いを表すときは、
"I hate"(大嫌いです)
"I can't stand"(我慢できません)
があります。
"Can't stand"は、一秒も一瞬でさえ周りにいたくないときに使います。


"I hate the color red."
(私は色の赤が大嫌いです。)
"I can't stand it when he lies."
(私が彼が嘘をついている時我慢できません。)

列で並んでいることに関しては、このような表現があります。
"Queuing up"
"Waiting in line"
"Lining up"
"Standing in a queue "

イギリス英語では"queuing up"やstanding in a queue "をよくつかい、アメリカ英語ではよく"waiting in line"を使います。
これが役に立つと嬉しいです!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Danielle K DMM英会話講師
回答
  • I loathe standing in a line.

  • It is a real pain having to queue.

  • I don't enjoy waiting in a line.

Loathe- means to really dislike/hate something.
Real Pain- By saying something is a real pain, it is telling the listener your really don't enjoy doing it.
例:I loathe standing in a line.
「列に並ぶのは大嫌い。」

例:It is a real pain having to queue.
「列に並ぶのはマジでしんどい。」
"Loathe"は何かを「嫌う」という意味です。
"Real Pain'は何かが「苦痛」であるというときに、あなたが本当に嫌だということを表現できます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kirst English teacher
回答
  • I ABHOR that man...he makes my skin crawl.

  • I have an intense hatred for all those who hurt animals..

It might be a bit strong to use the word "hate" as the opposite of love
(which it is in reality)
However there are many synonyms one can turn to:
I depise her or him...
I cannot stand to be near them...
I simply detest all he stands for...they are totally abhorrent.
「好き」の反意語として"hate"(嫌い)を使うのは少し強すぎるかもしれません。(実際はそうだけれど)

しかしたくさんの同義語があります。
"I depise her or him..."
(彼/彼女が本当に嫌いだ…)
"I cannot stand to be near them"
(私は彼らに近づけないわ。)
"I simply detest all he stands for... they are totally abhorrent."
(私は単に彼が好きなこと全てが嫌いなの。本当に嫌な気持ちになる。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • I hate waiting in line.

  • I detest waiting in line.

  • I loathe waiting in line.

The three sentences you see above are great ways to express that you greatly dislike something. We use the words hate, detest, and loathe to express a great disliking to something. If we simply do not like something or someone we can use the word dislike. I hope these three sentences and the explanation help you out.
この3つの例文は、何かを非常に嫌いと表現するときに良い言い方です。hate、detest、loatheは、何か嫌いなときに使います。シンプルに物、または人に対して好きじゃないときは、dislikeが使えます。

これらの例文と説明があなたの役に立つことを願います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • I hate

Hate is the opposite of love. It is when you really do not like or care for something.
「hate」は「love」の反意語です。本当に好きでないことを表します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • Hate

  • I hate traffic jams.

Hate is a powerful word. It is strong when you say that you hate a person, or the two countries are at war. You need to be careful when using hate this way. If you tell somebody that you hate them, they may have a strong reaction.

Other times, it is a strong dislike, for example, when talking about food: "I hate broccoli".

Some synonyms for hate when it is a dislike:
I don't like broccoli.
I dislike broccoli.
I can't stand broccoli.
I can't tolerate broccoli.
hate(嫌い)は、強い単語です。
ある人のことを嫌いというのは強い言い方で、あるいは2か国間で戦争中のときに使う強い単語です。
このようにhateという単語を使う時は、注意深くならなくてはなりません。あなたが誰かに対して嫌いと言うなら、彼らは強く反応するでしょう。

その他、嫌いの強い言い方です。例えば、食べ物の話をしていて、I hate broccoli.(私は、ブロッコリーが嫌い。)と言えます。

嫌いな時に使うhateの類義語を紹介します。

I don't like broccoli.
I dislike broccoli.
I can't stand broccoli.
I can't tolerate broccoli.

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Dudley DMM英会話講師
回答
  • I hate

  • I don't like ~ (very much)

  • I am not a big fan of ~

どのくらい嫌いかというレベルでも言い方が変わってくるのですが、
嫌いな食べ物の文を参考にニュアンスの違いを見てみてください!
例)I hate raw fish! It’s gross!
とても強い嫌い!を表す時に使います。とても強い言葉なので、時と場合によっ
ては避けたほうが良い場合があります。ご飯に呼ばれた時などに使うと相手に不
快感を及ぼすかもしれません。
例)I don’t like fish very much.
hateよりも強くないのが、i don’t like ~です。
ここではvery much をつけて表現を和らげています。日本語で言う、”あまり”好き
ではないと似ています。
例)I’m not a big fan of fish.
勧められたものを断る時によく使います。これも直接的でなくやわらかな表現な
ので、相手に嫌な印象はあまり与えないでしょう。
Marina N 英語講師
回答
  • I hate waiting in line

  • I dislike waiting in line

  • I despise waiting in line

All three expressions are ok in using.

" I hate waiting in line" this expression is very common but you must be careful when using it because the word "hate" might be a bit offensive.

"I dislike and I despise" are both common and very appropriate to use. These two expressions do not contain any words that might sound offensive so they are a better choice.
この3つの例文全て、使えます。

I hate waiting in line(私は、並んで待つのが嫌いです)は、非常によく使われますが、使う時には気を付けて下さい。hateという単語は、少々攻撃的です。

I dislikeと、I despiseは、両方とも私は、~が嫌いですという意味で、この場合には適切で良く使われます。この2つの表現には、攻撃的と思われる単語が含まれておらず、最初の例文に比べて良い言い方でしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Salomon DMM英会話講師
回答
  • I don't like

  • I hate

In English there are two expressions that I can think of. If the desire is not as strong, you simply say "I don't like" like, "I don't like waiting in line." This implies that it is not something that you like to do but it is still tolerable.

For the stronger feeling, you need to say, "I hate" like "I hate the cold weather!" This sentence implies that you do not like cold weather at all, and would rather be in Okinawa right now than Sapporo.
Brayan DMM英会話講師
回答
  • Hate

  • Dislike

  • Don't like

日本語の「嫌い」が英語で「hate」か「dislike」か「don’t like」といいます。

以下は例文です。
シーフードが嫌い ー I hate seafood
猫が嫌いだ  ー I don't like cats
朝早く起きるのが嫌いなんだ ー I hate getting up early in the morning
辛い食べ物は嫌いだ ー I dislike spicy food

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • hate

  • dislike

「待つのが嫌い」と言いたいときは"I hate waiting"と言えます。
「あの人が嫌い」と言いたいときは"I hate that person”と言えます。

"Dislike"という動詞も使えますが、"hate"の方が「嫌い」という感情は強いです。

"Hate"のように単刀直入に言いたくない場合は、"not my thing"を使って"Waiting is not my thing"「待つことは苦手」と言えます。(人については一般的に使いません)

ご参考になると幸いです!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • To hate

  • Hate

Situations where this word/phrase is used: social, business, formal, informal, expressing intense dislike of something/someone
Type of word/phrase: To hate (verb) standard language
Hate (noun)
Example of this word/phrase:
"One thing I really hate is having to stand in a queue for public transport every day."
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Hate.

  • I have waiting in line.

The opposite of love is hate.

For example.
I hate waiting in line at the supermarket.
Me too. The lines seem to be getting longer each time.
I know, it is horrible, I hate it.

I hope this helps.
Have a great day.
Will
Will Jay DMM英会話講師
回答
  • to hate

  • to dislike

  • to despise

「嫌い」は英語で 'to hate' 'to dislike', 'to despise' と言えます。意味は同じく、「好きじゃない」,「憎む」, ということですが、強度とニュアンスが違います。'To dislike' は一番弱くて、一番丁寧な言い方です。'To hate' は一番一般的に使われています。'To despise' はもっと文学的な言い方で、一番強い感情を表しています。

「待つのが嫌い。」- I hate waiting.
「あなたが大嫌いです!」- I hate you!
「ピーマンが嫌いです。」- I dislike bell peppers.
回答
  • Hate

  • Dislike

嫌いは色んなことばがあります
- dont like
- dislike
- hate
ことばによって強さが変わります
1) Dont like - 普通に好きじゃない
2) Dislike - もうちょっと強い
3) Hate - 本当に嫌い

その人本当にきらいですよ。会いたくない。
I really hate that person. I dont want to meet them.

バナナ嫌いだから食べれない
I dont like bananas so I dont eat them
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • i don't like to wait in line

  • i hate waiting in line

hate is a very strong word so to say "i hate to wait in line" means that you really don't like to wait in line.
to express a casual dislike you can say "i don't like waiting in line."
Jackk DMM英会話講師
回答
  • I hate queuing

  • I really don't like waiting in line

To "Que" is the expression used for being in a "line" at a shop, restaurant etc.
These expressions are what you would use to express that you don't like and / or don't want to Que / wait in a line.
"Please form an orderly Que at counter number 2".
Jack F DMM英会話講師

104

50743

 
回答済み(17件)
  • 役に立った:104

  • PV:50743

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら