生物濃縮って英語でなんて言うの?

今度、英語でプラスチックの海洋汚染についてプレゼンするのですが、「食物連鎖の頂点に近い生物ほど生物濃縮の影響を受ける」ってどうやって表現しますか?
default user icon
yuさん
2021/01/03 18:33
date icon
good icon

1

pv icon

700

回答
  • bioconcentration

    play icon

  • bioaccumulation

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「生物」はorganismとかcreatureだと言います。それから、なぜbioになるかというと、bioは(biology(生物学)と同じで)古代ギリシア語で「生物」の意味でした。

「濃縮」はconcentrateと言います。ジュースのパックによく見えますね。その言葉を英語にすると、juice from concentrateになります。

例文:Organisms closer to the top of the food chain are affected more by bioconcentration.(食物連鎖の頂点に近い生物ほど生物濃縮の影響を受ける)

ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

700

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:700

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら