夫が転勤になったら、妻は当然のように夫についていくって英語でなんて言うの?
日本の夫婦で、子どもがいない場合、夫が転勤になったら、当然のように妻は今の仕事をやめて夫についていく、という風潮があります。しかし、妻が転勤になった場合、夫は今の仕事をやめて妻についてゆくでしょうか? ほぼ100%ついてゆかないでしょう。私は、そうした風潮が不愉快です。
この内容を英語で言いたいです!
回答
-
When the husband gets a job transfer, the wife follow after him, as if that were a given.
ご質問ありがとうございます。
"In Japan, if a couple does not have any children and the husband gets a job transfer, it is assumed that the wife will quit her job in order to follow her husband. However, if the wife gets a job transfer, would her husband quit his job in order to follow his wife? It is most unlikely that this would happen. I am dissatisfied with this current state of affairs."
ご参考に!