世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

従来の考え方は〜だったけど、ここ数年は〜って英語でなんて言うの?

日常会話です。 従来の考え方は’妻が夫の転勤先に一緒に行く’だったけど、ここ数年はそうとはかぎりません。 これを英語で絵言いたいです。
default user icon
TOMOKOさん
2024/04/10 21:00
date icon
good icon

1

pv icon

56

回答
  • Traditional thinking dictated that women would move with the husbands when they got a job transfer, but people haven't necessarily thought like that these last few years.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーTraditional thinking dictated that women would move with their husbands when they got a job transfer, but people haven't necessarily thought like that these last few years. 「従来の考えは、女性は夫が転勤になったら一緒についていくものだったが、ここ数年人々は必ずしもそのようには考えなくなった」 Traditional thinking dictated that ..., but ... these last few years. で「従来の考え方は〜だったけど、ここ数年は〜」のように言えます。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

56

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:56

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら