Traditional thinking dictated that women would move with the husbands when they got a job transfer, but people haven't necessarily thought like that these last few years.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーTraditional thinking dictated that women would move with their husbands when they got a job transfer, but people haven't necessarily thought like that these last few years.
「従来の考えは、女性は夫が転勤になったら一緒についていくものだったが、ここ数年人々は必ずしもそのようには考えなくなった」
Traditional thinking dictated that ..., but ... these last few years. で「従来の考え方は〜だったけど、ここ数年は〜」のように言えます。
ご参考まで!
The traditional view was that wives followed their husbands when they transferred, but in recent years, that's not always the case.
The traditional view was that wives followed their husbands when they transferred, but in recent years, that's not always the case.
「従来の考え方は、夫が転勤する際に妻がついていくというものでしたが、ここ数年は必ずしもそうとは限りません」
・Traditional view「従来の考え方」
「従来の考え方」を表現するのに便利な言葉です。昔から一般的とされてきた価値観やスタイルを指す際に、日常会話でもよく使われます。